La jerga del marketing siempre ha estado plagada de anglicismos, sin embargo parece que en los últimos años esta ‘moda’ se ha extendido a casi todas las ramas laborales. Ya nos lo decían nuestros padres “es muy importante saber inglés”. Por eso en Factoría MEEU te vamos a dar una «Master class» de la jerga marketiniana que te permitirá marcarte un par de tantos frente a tu jefe.
Pero más importante aún, para que la próxima vez que los escuches no te quedes embobado sin entender nada:
Lista de anglicismos:
Advertising: Publicidad
ASAP: “as soon as possible” traducido al español “tan pronto como sea posible”
Benchmarking: consiste en comparar tus estrategias, productos y resultados con las empresas competidores.
Brain-storming: técnica mediante la cual los distintos compañeros comparten sus ideas para conseguir diferentes soluciones
Branding: proceso de construcción de marca
Business to Business (B2B): Empresas que venden a otras empresas
Business to Consumer (B2C): Empresas que venden a usuarios
Deadline: fecha límite para entregar un trabajo
Engagement: proceso de conectar, generar compromiso, compartir experiencias y atraer al cliente hacia la marca
Fyi: “for your information” – para tu información.
Landing page: site diseñado específicamente para convertir visitantes en leads
Lead: usuario que ha proporcionado sus datos a nuestra marca y que por tanto pasa a formar parte de nuestra BBDD.
Lovemark: estrategia que se usa para posicionar un producto en la mente del consumidor por medio de vínculos asociados al comportamiento de su público
Networking: crear relaciones de contactos profesionales
Partners: socio
Retargeting: técnica de marketing dirigida a impactar con usuarios que previamente ya han interactuado con la marca
SEM: publicidad de pago en buscadores web
SEO: posicionamiento orgánico en los motores de búsqueda
Target: público segmentado para una campaña